സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 16:3
MOV
3. ഞാൻ എത്തിയശേഷം നിങ്ങളുടെ ധർമ്മം യെരൂശലേമിലേക്കു കൊണ്ടുപോകുവാൻ നിങ്ങൾക്കു സമ്മതമുള്ളവരെ ഞാൻ എഴുത്തോടുകൂടെ അയക്കും.



KJV
3. And when I come, whomsoever ye shall approve by [your] letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.

KJVP
3. And G1161 when G3752 I come, G3854 whomsoever G3739 G1437 ye shall approve G1381 by G1223 [your] letters, G1992 them G5128 will I send G3992 to bring G667 your G5216 liberality G5485 unto G1519 Jerusalem. G2419

YLT
3. and whenever I may come, whomsoever ye may approve, through letters, these I will send to carry your favour to Jerusalem;

ASV
3. And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:

WEB
3. When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.

ESV
3. And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.

RV
3. And when I arrive, whomsoever ye shall approve by letters, them will I send to carry your bounty unto Jerusalem:

RSV
3. And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.

NLT
3. When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.

NET
3. Then, when I arrive, I will send those whom you approve with letters of explanation to carry your gift to Jerusalem.

ERVEN
3. When I arrive, I will send some men to take your gift to Jerusalem. These will be the ones you all agree should go. I will send them with letters of introduction.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 16:3

  • ഞാൻ എത്തിയശേഷം നിങ്ങളുടെ ധർമ്മം യെരൂശലേമിലേക്കു കൊണ്ടുപോകുവാൻ നിങ്ങൾക്കു സമ്മതമുള്ളവരെ ഞാൻ എഴുത്തോടുകൂടെ അയക്കും.
  • KJV

    And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
  • KJVP

    And G1161 when G3752 I come, G3854 whomsoever G3739 G1437 ye shall approve G1381 by G1223 your letters, G1992 them G5128 will I send G3992 to bring G667 your G5216 liberality G5485 unto G1519 Jerusalem. G2419
  • YLT

    and whenever I may come, whomsoever ye may approve, through letters, these I will send to carry your favour to Jerusalem;
  • ASV

    And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:
  • WEB

    When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
  • ESV

    And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
  • RV

    And when I arrive, whomsoever ye shall approve by letters, them will I send to carry your bounty unto Jerusalem:
  • RSV

    And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
  • NLT

    When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.
  • NET

    Then, when I arrive, I will send those whom you approve with letters of explanation to carry your gift to Jerusalem.
  • ERVEN

    When I arrive, I will send some men to take your gift to Jerusalem. These will be the ones you all agree should go. I will send them with letters of introduction.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References